Il dialetto romagnolo in linea
  • Home
  • Chi siamo
  • Eventi
    • Concorsi letterari - Bandi e premiazioni
    • Altri eventi
    • Archivio eventi Schürr >
      • Eventi 2025
      • Eventi 2024
  • la Ludla
  • Le nostre pubblicazioni
    • Le nostre pubblicazioni
    • I cvadìran dla Ludla
    • I quaderni della Schürr
  • Studi e testi
    • Testi e strumenti
    • Saggi e articoli
    • Poesia romagnola 1
    • Poesia romagnola 2 >
      • POETI DELLA LUDLA
      • POETI CHE VINCONO
    • E' mi paeṣ e la mi lengva
    • Testi teatro dialettale
  • Link
  • Contatti
/

Franco Ponseggi

Immagine

Biografia e bibliografia

Franco Ponseggi vive a Masiera di Bagnacavallo.

Un suo profilo si può trovare nel suo sito internet.

Le sue poesie hanno vinto numerosi premi letterari.

È autore di una grammatica del dialetto romagnolo, intitolata Lèžar e scrìvar in Rumagnôl, che si è classificata al secondo posto all'Award ALP 2013 - 2° Memorial Angelo Giavazzi, nella sezione dedicata agli studi lingustici (si veda anche «la Ludla» di Gennaio 2014, pp. 6-7). La grammatica è attualmente in corso di pubblicazione (si veda la sezione "Grafia romagnola" nel sito dell'autore). 

da: www.dialettiromagnoli.it
Franco Ponseggi


Migrantes

XXXV premio letterario Moncalieri

 L’e scur e’ mêr, e négra l’e la nöt,
agl’ònd rabióši al šbat int e’ barcon,
cun e’ su péš d dulór, disperazion.

L’e pôvra žent, ognon l’a e’ su fagöt
cun cvatar strëz, e fâm, sudór, fadiga,
in zérca d libartê, d’una mân amiga.
 
J’a lës e’ su paéš e la su tëra,
j’a travarsê dešért, muntâgn, pianura,
int j’oč i segn dla môrt e dla paura.
 
J’e schëp da la mišéria e da la gvëra,
da fâm, persecuzion, viulenz, terór,
tnu so da la sperânza d pêš, d lavór.
 
Ušel ch’i zérca un nid pr’i su pici,
agli êl avérti, a la, šbatu da e’ vent,
gvardènd luntân e’ zil, senza un lament.

Ušel ch’i zérca un nid, ch’i va šmari.
La nöt l’e scura, e négar tot e’ mêr,
mo a l’urižont e’ zil e’ pê’ piò cêr.
 

Invéran

Aldo Spallicci 2009

 E’ fes-cia e’ vent, l’invéran l’è a là fura
e u-s tira dri la név in mulinël,
la nöt l’è su cumpâgna, l’êria scura,
e’ zil l’è péš e vut, u n’à piò stël.
 
Un sens antich, un sens ch’e’ fa paura,
e’ streca e’ côr, giazê còm’ un curtël,
òmbar, fantéšum ch’j orla cun la bura,
i-s sent a galupê cun zènt cavël.
 
Ascult. A sent piân piân ch’e’ bat l’arloj,
piân piân, e’ bat, piân piân, cvési un
                                              lament

dl’istânt d’adës che ormai l’è ža pasê

e, goza a goza, e’ dventa eternitê.
E fura còma e’ temp e’ pasa e’ vent
e u-s pôrta dri i pinsir còma dal foj.
 
Franco Ponseggi


Migrantes

 

È scuro il mare, e nera è la notte,
le onde rabbiose sbattono nel barcone,
con il suo peso di dolore, disperazione.
 
È povera gente, ognuno ha il suo fagotto
con quattro stracci, e fame, sudore, fatica,
in cerca di libertà, di una mano amica.
 
Hanno lasciato il loro paese e la loro terra,
hanno attraversato deserto, montagne, pianura,
negli occhi i segni della morte e della paura.
Sono scappati dalla miseria e dalla guerra,
da fame, persecuzioni, violenze, terrore,
sostenuti dalla speranza di pace, di lavoro.
 
Uccelli che cercano un nido per i loro pulcini,
le ali aperte, là, sbattuti dal vento,
guardando lontano il cielo, senza un lamento.

Uccelli che cercano un nido, che vanno smarriti.
La notte è scura, e nero tutto il mare,
ma all’orizzonte il cielo sembra più chiaro.

Inverno

 

Fischia il vento, l’inverno è là fuori
e si trascina dietro la neve in mulinello,
la notte è sua compagna, l’aria scura, 
il cielo è pesante e vuoto, non ha più stelle.
                
Un senso antico, un senso che fa paura, 
stringe il cuore, freddo come un coltello,
ombre, fantasmi che ululano con la bora,
si sentono galoppare con cento cavalli.
 
Ascolto. Sento pian piano che batte l’orologio, 
pian piano, batte, pian piano, quasi un lamento 
dell’istante di adesso che ormai è già passato
e, goccia a goccia, diventa eternità.
E fuori come il tempo passa il vento
e si porta via i pensieri come delle foglie.


Torna a Poeti che vincono
Franco Ponseggi

Immagine

Il sito non fa uso del colore rosso, per agevolare la lettura da parte dei soggetti daltonici
codice fiscale Associazione Istituto Friedrich Schürr APS: 92038620396

realizzato da 
Roberto Gentilini 

Copyright © 2015