Il dialetto romagnolo in linea
  • Home
  • Chi siamo
  • Eventi
    • Concorsi letterari - Bandi e premiazioni
    • Altri eventi
    • Archivio eventi Schürr >
      • Eventi 2025
      • Eventi 2024
  • la Ludla
  • Le nostre pubblicazioni
    • Le nostre pubblicazioni
    • I cvadìran dla Ludla
    • I quaderni della Schürr
  • Studi e testi
    • Testi e strumenti
    • Saggi e articoli
    • Poesia romagnola 1
    • Poesia romagnola 2 >
      • POETI DELLA LUDLA
      • POETI CHE VINCONO
    • E' mi paeṣ e la mi lengva
    • Testi teatro dialettale
  • Link
  • Contatti
/

Nevio Spadoni

Immagine

        vai al Premio
Salva la tua lingua locale

Foto
Foto
Foto
Foto
Foto
Foto
Foto

Nevio Spadoni


IN PONTA  D’PI

Che pu u s’rid e u s’pena
tot cvènt a ‘na manira
e chi pr’un vérs o pr un êtr a s’n’anden
a ca de’ càpar dret coma di fuš
e un cvël sól l’armânza:
l’ësar pasé in ste mond in ponta d’pi
gvardend cun j oc de’ côr.
 

LA NÖT  CHE LA M’SCURÉVA D’TE

Gvêrda a la fadiga ch’a fagh
e nö badê se a m’vôlt in dri
‘na cveica vôlta inucarì
imbadarlê da ‘l vôš ch’al ciâma.
A m’ sent com un rabi arižnì
’na vida ch’la s’apögia a l’óium
pôch prema ch’i schësa e’ filér.
A so coma ‘na spiga seca
ch’la ciapa e’ vent e un pô la creca,
un fiór ch’e’ ten d’astê la séra
par srês int e’ su sòn ad brena.
Int e’ mi zni a j ò campê
com’ un ušël spaurì int la bröca
a j’ò gvardê šmarì ‘t e’ zet
la nöt che la m’scuréva d’te.
 

‘NA VOIA ANTIGA

 A la stazion de’ tréno
un biond e’  ten d’astê;
e’ bat l’urlôž e’ böt
‘t un fabrér gnar ch’e’ bruša la campâgna,
e nenca me a bruš
d’una pasion antiga
lasend i cavel biond
rufé, cun un salut ch’e’ šbresa vi
e u s’ sfa int un sól malê.
 

D’nöta

Nench pr’incù l’om di cuciarul l’à fnì
e’ su žir che i dè j è tot preciš.
J ùtum rundon da un pëz i s’ l’è côlta.
L’armânza pôch o gnint sot’a la lóna:
e’ sfujazêr de’ vent, l’acva ch’la šbresa.



Sedisti lassus
E’ brot e’ ven d’e’ cânt dla séra nöta
cvânt che i faron da un pëz i s’è puné
e u s’sëra j os insanguné pr e’ fred
d’un zirandlê ch’u n’cnos stašon nè óra.
šérbi al parôl sta nöt ch’al t’s’ströza in góla
cvânt ’t’zirch d’ardùšar chi du blëch par ca
e pu šmurtê cun do urazion la luš
òna dal tânti luš ch’agli è pr e’ mond.
Quaerens me sedisti lassus
tantus labor non sit cassus.
E fura e’ temp e’ mânda þo dla néva.


Fantésum
E pu mo avreb zurê
che stanöt un cvicadon
l’è vnu in ponta d’pi.
Bšugnareb vultês da cl’êtra pêrta
e fê cont d’gnit,
s’t’i dé trop ment
i n’s’aveia piò.


E a ridaren de’ temp
E i m’ven a dì
che j èn i n’pasa in prisia
s’i s’armes-cia i lens dal nöt biânchi
cun i tu gnech a e’ dè.
L’acva e e’ sol
j à ariznì e’ curnišon
e l’è za óra che te t’chembia ca.
E’ pò dês nench che zo par cl’êtra strê
t’senta l’udór de’ pân apèna fat,
ch’e’ pësa un car
e la röda ch’ia dëga du vulton.
E alóra e’ srà coma turnê tabach:
t’at mitiva la bêrba d’furminton
e t’saltiva int al scol coma un mat.
Int un pirôl
d’na schêla longa
a inciudaren i pës
e a lè fìrum coma stêtui d’zez
a ridaren de’ temp ch’u s’à futì.
 
 
Coma al scarâñ d’pavira
 
Cal stêtui d’ mêrum
ch’ al fa boca da rìdar
me a degh ch’agli à sintì
al nöst parôl.
E’ temp piân piân
u gli à scarplêdi
Adës nench al parôl
u gli à infusêdi e’ temp
cal parôl fati in ca
coma al scarâñ d’pavira
ch’al dgéva e’ mond
cvânt che incóra
u n’piruléva
cun la televišion.
 


Nevio Spadoni


IN PUNTA DI PIEDI

In fondo poi si ride e si pena
tutti quanto in una maniera
e chi per un verso o per un altro ce ne andiamo
a casa del diavolo dritti come fusi
e una cosa sola resta:
l‘essere passati in questo mondo in punta di piedi
guardando con gli occhi del cuore.


LA NOTTE  CHE  MI  PARLAVA  DI  TE

 Guarda la fatica che faccio
e non badare se mi volto indietro
una qualche volta inocarito.
abbindolato dalle voci che chiamano.
Mi sento come un erpice arrugginito
una vite che si appoggia all’olmo
poco prima che dissodino il terreno.
Sono come una spiga secca
che prende vento e s’incrina un poco,
un fiore che aspetta la sera
per chiudersi nel suo sonno di brina.
Nel mio piccolo sono vissuto
come un uccello spaurito sul ramo
ho guardato smarrito nel silenzio
la notte che mi parlava di te.


UN’ANTICA VOGLIA

Alla stazione del treno
un biondo aspetta;
batte l’orologio l’una
in un febbraio rabbioso che brucia la campagna,
e anch’io brucio
di una passione antica
lasciando i capelli biondi
arruffati, con un saluto che scivola via
e si disfa in un sole malato.


Di notte

per oggi l’uomo delle castagne secche ha terminato
il suo giro che i giorni sono tutti uguali.
Gli ultimi rondoni da un pezzo se ne sono andati.
Rimane poco o nulla sotto la luna:
lo sfogliare del vento, l’acqua che scivola.



Ti sei seduto stanco
II peggio giunge quando annotta
mentre le faraone da un pezzo si sono appollaiate
e si chiudono gli usci sanguinanti per il freddo
di un girovagare che non conosce stagione nè ora.
Acerbe parole 'sta notte che ti si strozzano in gola
quando cerchi di riordinare quei due stracci in casa
e poi di spegnere con due orazioni la luce
una delle tante luci che sono nel mondo.
Quaerens me sedisti lassus
tantus labor non sit cassus.
E fuori il tempo manda neve.


Fantasmi
Eppure avrei giurato
che questa notte qualcuno
è entrato in punta di piedi.
Bisognerebbe girarsi dall’altra parte
e fare finta di niente,
se gli dai troppa importanza
non se ne vanno più.

 
E rideremo del tempo
E mi vengono a dire
che gli anni non passano in fretta
se si mescolano gli ansiti delle notti bianche
con i tuoi gemiti al giorno.
L’acqua e il sole
hanno arrugginito il cornicione
ed è già ora che tu cambi casa.
Può darsi anche che giù per l’altra strada
tu senta l’odore del pane appena fatto,
che passi un carro
e la ruota dia due giri.
E allora sarà come ritornare ragazzo:
ti mettevi la barba di granoturco
e saltavi sulle pozzanghere come un matto.
In un piolo
di una lunga scala
inchioderemo i passi
e lì fermi come statue di gesso
rideremo del tempo che ci ha fottuti.


Come le sedie di paviera
 
Quelle statue di marmo
che accennano un sorriso
io dico che hanno sentito
le nostre parole.
Il tempo pian piano
le ha scalpellate
Adesso anche le parole
le ha affossate il tempo
quelle parole fatte in casa
come le sedie di paviera
che dicevano tutto un mondo
quando ancora
non girava
con la televisione.
 


TORNA A POESIA ROMAGNOLA
Foto

Immagine

Il sito non fa uso del colore rosso, per agevolare la lettura da parte dei soggetti daltonici
codice fiscale Associazione Istituto Friedrich Schürr APS: 92038620396

realizzato da 
Roberto Gentilini 

Copyright © 2015